BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS »

Sabtu, 19 Mei 2012

Example of Rental Agreement 3

17. INSURANCE: TENANT may maintain a personal property insurance policy to cover any losses sustained to TENANT'S personal property or vehicle. It is acknowledged that LANDLORD does not maintain this insurance to cover personal property damage or loss caused by fire, theft, rain, water overflow/leakage, acts of GOD, and/or any other causes. It is acknowledged that LANDLORD is not liable for these occurrences. It is acknowledged that TENANT'S insurance policy shall solely indemnify TENANT for any losses sustained. TENANT'S failure to maintain said policy shall be a complete waiver of TENANT'S right to seek damages against LANDLORD for the above stated losses. The parties acknowledge that the premises are not to be considered a security building which would hold LANDLORD to a higher degree of care. 18. TERMINATION OF LEASE/RENTAL AGREEMENT: If this lease is based on a fixed term, pursuant to paragraph 2, then at the expiration of said fixed term this lease shall become a month to month tenancy upon the approval of LANDLORD. Where said term is a month to month tenancy, either party may terminate this tenancy by the serving of a 30 day written notice. 19. POSSESSION: If premises cannot be delivered to TENANT on the agreed date due to loss, total or partial destruction of the premises, or failure of previous TENANT to vacate, either party may terminate this agreement upon written notice to the other party at their last known address. It is acknowledged that either party shall have no liability to each other except that all sums paid to LANDLORD will be immediately refunded to TENANT. 20. ABANDONMENT: It shall be deemed a reasonable belief by the LANDLORD that an abandonment of the premises has occurred where the, within the meaning of Civil Code Section 1951.2, where rent has been unpaid for 14 consecutive days and the TENANT has been absent from unit for 14 consecutive days. In that event, LANDLORD may serve written notice pursuant to Civil Code Section 1951.2. If TENANT does not comply with the require- ments of said notice in 18 days, the premises shall be deemed abandoned. 21. WAIVER: LANDLORD'S failure to require compliance with the conditions of this agreement, or to exercise any right provided herein, shall not be deemed a waiver by LANDLORD of such condition or right. LANDLORD'S acceptance of rent with knowledge of any default under agreement by TENANT shall not be deemed a waiver of such default, nor shall it limit LANDLORD'S rights with respect to that or any subsequent right. If is further agreed between the parties that the payment of rent at any time shall not be a waiver to any UNLAWFUL DETAINER action unless LANDLORD in writing specifically acknowledges that this constitutes a waiver to the UNLAWFUL DETAINER action. 22. VALIDITY/SEVERABILITY: If any provision of this agreement is held to be invalid, such invalidity shall not affect the validity or enforceability of any other provision of this agreement. 23. ATTORNEY FEES: In the event action is brought by any party to enforce any terms of this agreement or to recover possession of the premises, the prevailing party shall recover from the other party reasonable attorney fees. It is acknowledged, between the parties, that jury trials significantly increase the costs of any litigation between the parties. It is also acknowledged that jury trials require a longer length of time to adjudicate the controversy. On this basis, all parties waive their rights to have any matter settled by jury trial. 24. NOTICES: All notices to the tenant shall be deemed served upon mailing by first class mail, addressed to the tenant, at the subject premises or upon personal delivery to the premises whether or not TENANT is actually present at the time of said delivery. All notices to the landlord shall be served by mailing first class mail or by personal delivery to the manager's apartment or to:__________________________________________. 25. PERSONAL PROPERTY OF TENANT: Once TENANT vacates the premises, all personal property left in the unit shall be stored by the LANDLORD for 18 days. If within that time period, TENANT does not claim said property, LANDLORD may dispose of said items in any manner LANDLORD chooses. 26. ADDITIONAL RENT: All items owed under this lease shall be deemed additional rent. 27. APPLICATION: All statements in TENANT'S application must be true or this will constitute a material breach of this lease. 28. ADDITIONAL TERMS: 29. ENTIRE AGREEMENT: The foregoing agreement, including any attachments incorporated by reference, constitute the entire agreement between the parties and supersedes any oral or written representations or agreements that may have been made by either party. Further, TENANT represents that TENANT has relied solely on TENANT'S judgment in entering into this agreement. TENANT acknowledges having been advised to consult with independent legal counsel before entering into this Agreement and has decided to waive such representation and advice. TENANT acknowledges that TENANT has read and understood this agreement and has been furnished a duplicate original. _____________________________LANDLORD/AGENT __________DATE _____________________________TENANT __________DATE _____________________________TENANT __________DATE 17. ASURANSI: PENYEWA mungkin mempertahankan kebijakan asuransi properti pribadi untuk menutupi kerugian yang diderita untuk milik pribadi PENYEWA atau kendaraan. Diakui bahwa TUAN TANAH tidak mempertahankan asuransi ini untuk menutupi kerusakan properti pribadi atau kerugian yang disebabkan oleh kebakaran, pencurian, hujan, air meluap / kebocoran, tindakan Tuhan, dan / atau penyebab lainnya. Diakui bahwa TUAN TANAH tidak bertanggung jawab atas kejadian ini. Diakui bahwa polis asuransi PENYEWA hanya akan mengganti kerugian PENYEWA atas kerugian yang diderita. Kegagalan PENYEWA untuk mempertahankan mengatakan kebijakan akan menjadi pembebas lengkap hak PENYEWA untuk mencari kerusakan terhadap TUAN TANAH untuk kerugian atas. Para pihak mengakui bahwa tempat ini tidak dianggap sebuah bangunan keamanan yang akan mengadakan TUAN TANAH untuk tingkat perawatan yang lebih tinggi. 18. PEMUTUSAN SEWA / RENTAL PERJANJIAN: Jika sewa ini didasarkan pada jangka waktu tertentu, berdasarkan ayat 2, maka pada waktu berakhirnya masa sewa tetap mengatakan ini akan menjadi satu bulan untuk sewa bulan atas persetujuan TUAN TANAH. Dimana kata panjang adalah satu bulan untuk sewa bulan, salah satu pihak dapat mengakhiri sewa-menyewa ini dengan penyajian pemberitahuan tertulis 30 hari. 19. KEPEMILIKAN: Jika tempat tidak dapat dikirim ke PENYEWA pada tanggal yang telah disepakati karena kehilangan, kerusakan total atau sebagian tempat, atau kegagalan PENYEWA sebelumnya untuk mengosongkan, salah satu pihak dapat mengakhiri perjanjian dengan pemberitahuan tertulis kepada pihak lainnya akhirnya mereka dikenal alamat. Diakui bahwa salah satu pihak tidak memiliki tanggung jawab satu sama lain kecuali bahwa semua jumlah yang dibayarkan kepada TUAN TANAH akan segera dikembalikan kepada PENYEWA. 20. DITINGGALKAN: Ini akan dianggap sebuah keyakinan yang wajar dengan TUAN TANAH bahwa seorang meninggalkan tempat telah terjadi di mana, dalam arti Bagian Kode, Sipil 1951,2 mana sewa telah dibayar selama 14 hari berturut-turut dan PENYEWA telah absen dari unit untuk 14 berturut-turut hari. Dalam hal ini, TUAN TANAH dapat melayani pemberitahuan tertulis sesuai dengan Bagian Hukum Perdata 1951,2. Jika PENYEWA tidak sesuai dengan yang memerlukan-unsur dari kata pemberitahuan dalam 18 hari, tempat akan dianggap ditinggalkan. 21. PEMBEBASAN: kegagalan TUAN TANAH'S untuk meminta sesuai dengan ketentuan perjanjian ini, atau untuk melaksanakan hak tersedia, tidak akan dianggap pengabaian oleh TUAN TANAH kondisi seperti atau kanan. Penerimaan TUAN TANAH'S sewa dengan pengetahuan dari setiap standar dalam perjanjian oleh PENYEWA tidak akan dianggap sebagai pengabaian standar tersebut, dan tidak juga dapat membatasi hak TUAN TANAH'S sehubungan dengan itu atau hak berikutnya. Jika selanjutnya disetujui oleh para pihak bahwa pembayaran sewa setiap saat tidak bertanggung pengabaian untuk setiap tindakan DETAINER MELANGGAR HUKUM kecuali TUAN TANAH tertulis secara khusus mengakui bahwa ini merupakan pengabaian terhadap tindakan DETAINER MELANGGAR HUKUM. 22. VALIDITAS / KETERPISAHAN: Jika ketentuan apapun dalam Perjanjian ini dianggap tidak sah, cacat tersebut tidak mempengaruhi keabsahan atau keberlakuan ketentuan lainnya dari perjanjian ini. 23. BIAYA PENGACARA: Pada laga acara dibawa oleh pihak manapun untuk melaksanakan setiap ketentuan perjanjian ini atau untuk memulihkan kepemilikan tempat, partai yang berlaku akan pulih dari biaya pihak pengacara lainnya yang wajar. Diakui, antara para pihak, bahwa uji juri secara signifikan meningkatkan biaya litigasi antara para pihak. Hal ini juga mengakui bahwa percobaan juri memerlukan panjang lagi waktu untuk mengadili kontroversi. Atas dasar ini, semua pihak melepaskan hak-hak mereka untuk memiliki setiap masalah diselesaikan oleh juri pengadilan. 24. PEMBERITAHUAN: Semua pemberitahuan kepada penyewa akan dianggap disajikan pada surat melalui pos kelas satu, yang ditujukan kepada penyewa, di tempat subjek atau pada saat pengiriman pribadi untuk tempat apakah PENYEWA sebenarnya hadir pada saat kata pengiriman. Semua pemberitahuan kepada pemilik rumah akan dilayani melalui surat mailing kelas pertama atau dengan disampaikan secara langsung ke apartemen manajer atau ke: __________________________________________. 25. PROPERTI PRIBADI PENYEWA: PENYEWA Setelah mengosongkan tempat, semua milik pribadi tersisa di unit harus disimpan oleh TUAN TANAH selama 18 hari. Jika dalam jangka waktu tersebut, PENYEWA tidak mengklaim kata properti, TUAN TANAH dapat membuang kata item dalam TUAN TANAH cara memilih. 26. SEWA TAMBAHAN: Semua item yang terhutang berdasarkan sewa ini akan dianggap sewa tambahan. 27. APLIKASI: Semua pernyataan dalam aplikasi PENYEWA harus benar atau ini akan merupakan pelanggaran material dari sewa ini. 28. SYARAT TAMBAHAN: 29. PERJANJIAN KESELURUHAN: Perjanjian tersebut di atas, termasuk lampirannya dimasukkan oleh referensi, merupakan keseluruhan perjanjian antara para pihak dan menggantikan segala pernyataan lisan atau tertulis atau perjanjian yang mungkin telah dibuat oleh salah satu pihak. Selanjutnya, PENYEWA menyatakan bahwa PENYEWA telah bergantung sepenuhnya pada penilaian PENYEWA dalam mengadakan perjanjian ini. PENYEWA mengakui yang telah disarankan untuk berkonsultasi dengan konsultan hukum independen sebelum masuk ke dalam Perjanjian ini dan telah memutuskan untuk membebaskan perwakilan tersebut dan saran. PENYEWA mengakui bahwa PENYEWA telah membaca dan memahami perjanjian ini dan telah dilengkapi dokumen asli duplikat. _____________________________LANDLORD / AGEN __________ TANGGAL _____________________________TENANT __________ TANGGAL _____________________________TENANT __________ TANGGAL

Employment Agreement 2

7. NONDISCLOSURE OF INFORMATION CONCERNING BUSINESS. Employee will not at any time, in any fashion, form, or manner, either directly or indirectly divulge, disclose, or communicate to any person. Firm, or corporation in any manner whatsoever any information of any kind, nature, or description concerning any matters affecting or relating to the business of employer, including, without limitation, the name of any its costumer, the prices it obtains or has obtained or at which it sells or has sold its products or any other information concerning the business of employer, its manner of operation, or its plans, processes, or other data of any kind, nature, or description without regard to whether any or all of the foregoing matters would be deemed confidential material, or important. The parties hereby stipulate that, as between them, the foregoing matters are important, material, and confidential, and gravely affect the effective and successful conduct of the business of employer, and its good will, and that any breach of the terms of this section is a material breach of this agreement. 8. OPTION TO TERMINATE ON PERMANENT DISABILITY OF EMPLOYEE Not withstanding anything in this agreement to the contrary, employer is hereby given the option to terminate this agreement in the event that during the term hereof employee shall become permanently disabled, as the term “permanently disabled” is hereinafter fixed and defined. Such option shall be exercised by employer giving notice to employee by registered mail, addressed to him in care of employer at the above stated address, or at such other address as employee shall designate in writing, of its intention to terminate this agreement on the last day of the month during which such notice is mailed. On the giving of such notice this agreement and the term hereof shall cease and come to an end on the last day of the month in which the notice is mailed, with the same force and effect as if such last day of the month were the date originally set forth as the termination date. For purposes of this agreement, employee shall be deemed to have become permanently disabled if, during any year of the term hereof, because of ill health, physical or mental disability, or for other causes beyond his control, he shall have been continuously unable or unwilling or have failed to perform his duties hereunder for thirty (30) consecutive days, or if, during any year of the term hereof, he shall have been unable or unwilling or have failed to perform his duties for a total period of thirty (30) days, whether consecutive or not. For the purposes hereof, the term “any year of the term hereof” is defined to mean any period of 12 calendar months commencing on the first day of ________ and terminating on the last day of ____________ of the following year during the term hereof. 9. DISCONTINUANCE OF BUSINESS AS TERMINATION OF EMPLOYMENT Anything herein contained to the contrary notwithstanding, in the event that employer shall discontinue operations at the premises mentioned above, then this agreement shall cease and terminate as of the last day of the month in which operations cease with the same force and effect as if such last day of the month were originally set forth as the termination that hereof. 10. EMPLOYEE’S COMMITMENTS BINDING ON EMPLOYER ONLY WRITTEN CONSENT Employee shall not have the right to make any contracts or other commitments for or on behalf of employer without the written consent of employer. 11. CONTRACT TERMS TO BE EXCLUSIVE This written agreement contains the sole and entire agreement between the parties, and supersedes any and all other agreements between them. The parties acknowledge and agree that neither of them has made any representation with respect to the subject matter of this agreement or any representations inducing the execution and delivery hereof except such representations as are specifically set forth herein, and each party acknowledges that he or it has relied on his or its own judgment in entering into agreement. The parties further acknowledge that anysttements or representations that may have heretofore been made byeither of them to the other are void and of no effect and that neitherof them has relied thereon in connection with his or its dealings with the other. 7. LARANGAN PENGUNGKAPAN INFORMASI MENGENAI USAHA Pihak ke II tidak boleh kapanpun, dengan cara, bentuk, metode, baik langsung ataupun tidak langsung, membocorkan, mengungkapkan atau memberitahukan kepada siapapun, badan usaha, atau perusahaan manapun dengan metode apapun bagaimanapun informasi apapun mengenai jenis, bentuk, atau penjelasan apapun mengenai hal – hal apapun yang mempengaruhi atau berhubungan dengan bisnis pihak I, termasuk, tak terbatas, nama – nama para pelanggan, harga yang pihak I tidak berubah telah ditetapkan atau dijual dengan harga tersebut atau telah menjual produk – produknya atau informasinya apapun mengenai bisnis pihak I, metode atau rencana bisnis,atau data – data lain mengenai , sifat, atau penjelasan tanpa memperhatikan seluruh hal –hal tersebut di atas dianggap rahasia, berharga atau penting. Bersama ini kedua belah pihak menyetujui bahwa diantara mereka, hal tersebut diatas,penting berharga, dan rahasia, dan sangat mempengaruhi keefektifitasan dan kesuksesan keberlangsungan bisnis pihak I dan i’tikad baiknya, dan setiap pelanggaran syarat –syarat pada bagian ini dianggap sebagai pelanggaran yang penting dalam perjanjian ini. 8. PILIHAN UNTUK MENGAKHIRI CACAT SEUMUR HIDUP PADA PIHAK II tidak dapat terelakkan dalam perjanjian ini sebaliknya, pihak I dengan ini diberikan pilihan untuk mengakhiri perjanjian ini dalam hal pihak II selama jangka perjanjian ini akan menjadi cacat seumur hidup, seperti istilah "cacat seumur hidup" selanjutnya dan tetap jelas. pilihan tersebut harus dilaksanakan oleh pihak I memberikan pemberitahuan kepada pihak II melalui surat tercatat, yang ditujukan kepadanya dalam perawatan dari pihak I di alamat yang tertera di atas, atau di alamat lain seperti pihak II harus menunjuk secara tertulis, mengenai keinginannya untuk mengakhiri perjanjian ini pada hari terakhir dari bulan di mana pemberitahuan tersebut dikirimkan. Di pemberitahuan tersebut perjanjian ini akan berhenti dan berakhir pada hari terakhir dari bulan dimana pemberitahuan tersebut dikirimkan, dengan gaya yang sama dan efek seolah-olah seperti hari terakhir bulan adalah tanggal awalnya ditetapkan sebagai tanggal terminasi. Untuk tujuan dari perjanjian ini, pihak II akan dianggap telah menjadi cacat seumur hidup jika, dalam setiap tahun dari perjanjian ini panjang, karena kesehatan yang buruk, cacat fisik atau mental, atau penyebab lain di luar kendalinya, ia akan telah terus menerus tidak mampu atau mau atau gagal untuk melakukan tugasnya di bawah ini selama tiga puluh (30) hari berturut-turut, atau jika, selama setiap tahun dari perjanjian ini, ia akan tidak mampu atau tidak mau atau gagal melakukan tugasnya untuk jangka waktu total tiga puluh (30 ) hari, baik berturut-turut atau tidak. Untuk tujuan perjanjian ini, istilah "setiap tahun dari perjanjian ini" didefinisikan sebagai setiap jangka waktu 12 bulan kalender terhitung sejak hari pertama ________ dan berakhir pada hari terakhir ____________ tahun berikutnya selama perjanjian in. 9. PEMUTUSAN USAHA SEBAGAI PENGHENTIAN KERJA Apa pun yang terkandung di sini yang bertentangan sekalipun, dalam hal pengusaha akan menghentikan operasi di tempat yang disebutkan di atas, maka perjanjian ini akan berhenti dan berakhir pada hari terakhir dari bulan di mana operasi dihentikan dengan kekuatan yang sama dan efek seolah-olah seperti hari terakhir di bulan tersebut awalnya ditetapkan sebagai penghentian perjanjian ini. 10. KOMITMEN YANG MENGIKAT PIHAK I PADA PIHAK II HANYA IZIN TERTULIS Pihak II tidak memiliki hak untuk membuat kontrak atau komitmen lain untuk atau atas nama pihak I tanpa persetujuan tertulis dari pihak I. 11. SYARAT KONTRAK MENJADI EKSKLUSIF Perjanjian tertulis ini berisi perjanjian tunggal dan seluruh antara kedua pihak, dan menggantikan setiap dan semua perjanjian lain antara mereka. Kedua belah pihak mengakui dan menyetujui bahwa baik dari mereka telah membuat setiap representasi sehubungan dengan subyek perjanjian ini atau pernyataan apapun menginduksi eksekusi dan pengiriman perjanjian ini kecuali representasi seperti yang secara spesifik di dalamnya, dan masing-masing pihak mengakui bahwa ia memiliki, mengandalkannya atau penilaian sendiri dalam memasuki perjanjian. Kedua pihak juga tahu bahwa setiap pernyataan atau representasi yang mungkin sampai sekarang telah dibuat dengan baik dari mereka untuk yang lain adalah batal dan tidak berlaku dan bahwa tidak satupun dari mereka telah bergantung padanya sehubungan dengannya atau berhadapan dengan yang lain.